こんにちは!
ハクナマタタ村一世です!
今回は外国人とメジャーリーグ(MLB)を観戦する際に覚えておきたい英単語・フレーズを書いていきます。
ちなみにNHK BSで放送されているMLBは副音声が現地の英語による解説です。
副音声聞いていると下記で挙げるフレーズがよく出てきます。
All-time hits record:通算安打記録
実は野球に限らず、all-time recordは「史上最高記録」を表現できます。
例えば、
all-time record high temperature:史上最高気温
など
Collect ~ hit:(メモリアルな)ヒットを打つ
ヒットを打つ、はget a hitですが、メモリアルなヒットを打った時にはcollectを使うようです。
Rodriguez singles to collect first MLB hit:ロドリゲスのMLB初ヒット。
Ichiro collected his 3,000th hit at Coors Field on Aug. 7, 2016.:2016年8月7日にクアーズフィールドでイチローが3000本目のヒットを打った。
Dominate:(投手が)相手を圧倒する
圧倒的なピッチングで相手を翻弄し、7回無失点や10奪三振以上した投手に対して使われます。
ポストシーズンで無双のマー君によく使われている印象あります。
Masahiro Takana dominates Astros in ACLS. :田中将大がア・リーグチャンピオンリーグシリーズでアストロズを圧倒した。
Down y games to x:(CSや日本シリーズなどで)x勝ってy負けている
これは野球だけでなく、数試合やってそのうち何勝すれば勝利、のようなシリーズ戦であれば使えます。NFLなどでもあるようです。
Hiroshima Carp is down 3 games to 1 .:広島カープは1-3で負けている(1試合勝って3試合負けている←つまりあと1試合負ければ日本シリーズ終戦の状態)。
MLBのワールドシリーズなどを英語解説で見ているとよくこの表現使ってますね。
Hard slider:高速スライダー
変化球はその投手の速球よりも遅くなりますが、できるだけ速球に近づけた高速なスライダーのことをこのように言います。高速スライダーで三振を取ったときなど、解説の人がよくhard sliderと言っています。
Lead by~:~点リードする
イニング終了時に、解説の人がよくlead by使ってどちらが何点リードしているかについて言及します。
Yankees leads by three.:ヤンキースが3点リードしています。
Outduel:相手に投げ勝つ
Masahiro Tanaka outduels Yu Darvish. :田中将大がダルビッシュに投げ勝った。
RBI producer:打点が多いヒッター
得点圏打者がいる時によくヒットを打ち得点する打者のことをRBI producerと言うことがあります。
Run:得点
得点というと、scoreと言ってしまいますが、野球の解説を聞いているとたいていrunという言葉を使っています。
have RBI double, bring in two runs:二塁打で2得点した。
bring inは「取り入れる」とか「もたらす」といった意味です。
最後に
記載に間違い等ございましたらコメント欄でご指摘いただけると幸いです!